Mullreel
Well-Known Member
This "Part time" line has been mentioned a few times now, but (perhaps thankfully?) I do not know the film well enough to recall it.
Cue my memory...?
+1
no idea where in the movie we are talking about
This "Part time" line has been mentioned a few times now, but (perhaps thankfully?) I do not know the film well enough to recall it.
Cue my memory...?
RIGHT HERE. It's really annoying when you see the one that wound up in the film. In the trailer, Indy responds with his usual smug CONVICTION, in the film it's sort of a shoulder-shrug, ho-hum, wishy-washy response.+1This "Part time" line has been mentioned a few times now, but (perhaps thankfully?) I do not know the film well enough to recall it.
Cue my memory...?
no idea where in the movie we are talking about
Yeah, this one bugs me too. The line should have been reworded.. "The imaging only works for the construct program..." Even the word "imaging" is a bit off.. "Visual display" or something.The Matrix
This one has always bugged me. When Neo interrupts Cypher on his Midnight shift, he asks him, "Do you always view it encoded".
Cypher's reply is, "The image translators work FOR the construct program - but there's way too much information to decode the Matrix."
There really shouldn't be any emphasis in that first part, but Joe Pantoliano really bungles it.
The first few times I saw it I had no idea what he was trying to tell Neo and it was only after repeated viewings that I finally figured out that they were referring to the "TV" version of the construct that the crew had been watching during the fight between Neo and Morpheus. :facepalm
This might be true, but I have a hard time believing it. Sorbo couldn't have been the only person on set with a copy of the script, and if it was written direction rather than dialogue surely someone would have corrected him.This isn't entirely related, but my all time favorite delivery screw-up would have to be from Kevin Sorbo in an episode of "Hercules: The Legendary Journeys".
The script apparently called for Sorbo to act "disappointed" after delivering the line "Wait a minute... This isn't my world!" Instead, he confused "disappointed" as part of the dialogue.
Hercules - DISAPPOINTED - YouTube
I get that you don't like the dialect, but I thought his interpretive inflection was absolutely perfect. Can you point to a specific line you think he misdelivered?
Screaming "disappointed" was, briefly, a thing. It isn't a mistake. (Well, in the poor decision sense maybe.)
Empire Strikes Back, "Good, our first catch of the day". Always sounds "off" to me.
When he said, "Murgle urgle mumbeltee groooo."
Should have been more emphasis on the "OOOO"
I realize such interpretation is a bit subjective, and I don't REALLY know what is in the writer's head. But I OFTEN see actors delivering lines with an emphasis or inflection that doesn't "fit"...
The first few times I saw it I had no idea what he was trying to tell Neo and it was only after repeated viewings that I finally figured out that they were referring to the "TV" version of the construct that the crew had been watching during the fight between Neo and Morpheus. :facepalm