PHArchivist
Master Member
This forum takes the cake for the most obscure angles on threads "Movies that you like, but only on Thursdays when everyone else likes them on Sundays" - that sort of thing...
Here's one I hope is not quite as out there.
Misdelivered lines.
Lines the actor delivers with the correct words, but tone, inflection, or emphasis is offered incorrectly by the actor, indicating he/she doesn't really understand the writer's true meaning.
Example:
In Sherlock Holmes, after being informed Lord Blackwood has apparently risen frm the dead, Watson and Holmes share an exchange. Abbreviated, with Watson's line paraphrased:
Watson:
"Are you actually taking this seriously!?"
Holmes:
"Yes - as you should"
Downey clearly places the emphasis on "should" when, really, the line should play as "As YOU should..." since Watson's reputation is at stake having been the physician to have pronounced Blackwood dead. Emphasis on you, aluding to the fact that watson in particualrly should be taking it more seriously than anyone else.
Here's one I hope is not quite as out there.
Misdelivered lines.
Lines the actor delivers with the correct words, but tone, inflection, or emphasis is offered incorrectly by the actor, indicating he/she doesn't really understand the writer's true meaning.
Example:
In Sherlock Holmes, after being informed Lord Blackwood has apparently risen frm the dead, Watson and Holmes share an exchange. Abbreviated, with Watson's line paraphrased:
Watson:
"Are you actually taking this seriously!?"
Holmes:
"Yes - as you should"
Downey clearly places the emphasis on "should" when, really, the line should play as "As YOU should..." since Watson's reputation is at stake having been the physician to have pronounced Blackwood dead. Emphasis on you, aluding to the fact that watson in particualrly should be taking it more seriously than anyone else.
Last edited: