A tricorder, particularly a primitive one, wouldn't need a screen.... the inidcator lights could just indicate stuff. "Life forms detected"... "energy source bearing 237 mark 14"... "di-choronium present in atmosphere"... :rolleyes
Actually Spock always used to hold the tricorder so he coudln't see the screen anyway. I guess he learned how to read that warbling sound it made. :confused
![]()
Very nice work. Gotta admit I was not in love with this phaser, but seeing your build has really made we reconsider.:thumbsup
Oh man I had a really great day today, the last few weeks have really been awful so I really needed this too. I got this thing all sealed up so I'll be setting up the mold in the next few days. It's so close to being finished now it's making me itch.
![]()
Man I'm stoked about how great today was.
Thanks for the link.Other items, from a Japan toy site:
http://hobbyworld.aoshima-bk.co.jp/scripts/hw/kenall_e.aspx?search=star+trek
A tricorder, particularly a primitive one, wouldn't need a screen.... the inidcator lights could just indicate stuff. "Life forms detected"... "energy source bearing 237 mark 14"... "di-choronium present in atmosphere"... :rolleyes
Actually Spock always used to hold the tricorder so he coudln't see the screen anyway. I guess he learned how to read that warbling sound it made. :confused
![]()
Of course, "Suru" -- uh, I mean, "Sulu" -- isn't really a Japanese name. In Japanese-language-dubbed broadcasts of ST:TOS, Mr. Sulu's name has been changed to "Mr. Katoh" (pronounced "kah-toe"), which is an authentic Japanese name. (Bruce Lee's character in The Green Hornet had what is presumably the same name, "Kato," but mispronounced as "kay-toe.")
Incidentally, in Japanese-language broadcasts of ST:TOS, Mr. Scott's name is rendered as "Mr. Charlie," and the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol
the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol
Of course, "Suru" -- uh, I mean, "Sulu" -- isn't really a Japanese name. In Japanese-language-dubbed broadcasts of ST:TOS, Mr. Sulu's name has been changed to "Mr. Katoh" (pronounced "kah-toe"), which is an authentic Japanese name. (Bruce Lee's character in The Green Hornet had what is presumably the same name, "Kato," but mispronounced as "kay-toe.")
Incidentally, in Japanese-language broadcasts of ST:TOS, Mr. Scott's name is rendered as "Mr. Charlie," and the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol
Really, when I watched it in japan it was only a half hour long (lots of editing)...and it was called 'Hikaru Kato, master of navigation"
I'm kinda old school (also cheap) so I need it to be around 70 degrees for 48 hours to build a proper mold.
If that's what you were askin ?