Star Trek (2009 J.J. Abrams movie) Phaser Defined Thread!

Very nice work. Gotta admit I was not in love with this phaser, but seeing your build has really made we reconsider.:thumbsup
 
A tricorder, particularly a primitive one, wouldn't need a screen.... the inidcator lights could just indicate stuff. "Life forms detected"... "energy source bearing 237 mark 14"... "di-choronium present in atmosphere"... :rolleyes

Actually Spock always used to hold the tricorder so he coudln't see the screen anyway. I guess he learned how to read that warbling sound it made. :confused

27city133xg3.jpg

Or it could be like the POST beeps on your computer.
 
Very nice work. Gotta admit I was not in love with this phaser, but seeing your build has really made we reconsider.:thumbsup

I'm very happy I helped some one to appreciate this item more. It really is very well designed and I'm sure more people will come around to it in time.
 
Man, that is INCREDIBLE!!!

Oh man I had a really great day today, the last few weeks have really been awful so I really needed this too. I got this thing all sealed up so I'll be setting up the mold in the next few days. It's so close to being finished now it's making me itch.

2673909.jpeg


Man I'm stoked about how great today was.
 
Thanks for the link.

According to the site, figures available for pre-order include all of our favorites from the crew of the Enterplise: Cark (aka Caku), Spoc, Maccoy, Scotthi, Suru, Ufura, Checof, and even Cark's predecessor, Paiku. :unsure

In a way, it's impressive that they didn't spell a single name correctly -- not one.

It's kind of like another take on the "mirror universe."

"Cark to Enterplise, Cark to Enterplise... Scotthi, beam me aboard." :p
 
Last edited:
Of course, "Suru" -- uh, I mean, "Sulu" -- isn't really a Japanese name. In Japanese-language-dubbed broadcasts of ST:TOS, Mr. Sulu's name has been changed to "Mr. Katoh" (pronounced "kah-toe"), which is an authentic Japanese name. (Bruce Lee's character in The Green Hornet had what is presumably the same name, "Kato," but mispronounced as "kay-toe.")

Incidentally, in Japanese-language broadcasts of ST:TOS, Mr. Scott's name is rendered as "Mr. Charlie," and the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol
 
A tricorder, particularly a primitive one, wouldn't need a screen.... the inidcator lights could just indicate stuff. "Life forms detected"... "energy source bearing 237 mark 14"... "di-choronium present in atmosphere"... :rolleyes

Actually Spock always used to hold the tricorder so he coudln't see the screen anyway. I guess he learned how to read that warbling sound it made. :confused

27city133xg3.jpg

:thumbsupChalk that bit up to Nimoy's dedication to entertain. He noticed that the intresting part of the Tricorder faced the actor so in true profesional fashion he decided that when he would use the prop he would face the intresting part at the viewer. Cool huh?:)

John
 
Of course, "Suru" -- uh, I mean, "Sulu" -- isn't really a Japanese name. In Japanese-language-dubbed broadcasts of ST:TOS, Mr. Sulu's name has been changed to "Mr. Katoh" (pronounced "kah-toe"), which is an authentic Japanese name. (Bruce Lee's character in The Green Hornet had what is presumably the same name, "Kato," but mispronounced as "kay-toe.")

Incidentally, in Japanese-language broadcasts of ST:TOS, Mr. Scott's name is rendered as "Mr. Charlie," and the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol

Thanks for the info:thumbsup Who knows...one day this info could win me some moolah on a game show...or at the very least prove to my wife once and for all just how much of a geek I truly am:lol
 
the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol

Really, when I watched it in japan it was only a half hour long (lots of editing)...and it was called 'Hikaru Kato, master of navigation"
 
Of course, "Suru" -- uh, I mean, "Sulu" -- isn't really a Japanese name. In Japanese-language-dubbed broadcasts of ST:TOS, Mr. Sulu's name has been changed to "Mr. Katoh" (pronounced "kah-toe"), which is an authentic Japanese name. (Bruce Lee's character in The Green Hornet had what is presumably the same name, "Kato," but mispronounced as "kay-toe.")

Incidentally, in Japanese-language broadcasts of ST:TOS, Mr. Scott's name is rendered as "Mr. Charlie," and the title of the series itself is not Star Trek but Uchuu daisakusen... which translates to something approximating "grand space mission." :lol
Really, when I watched it in japan it was only a half hour long (lots of editing)...and it was called 'Hikaru Kato, master of navigation"
rotflmao.gif
 
I'm kinda old school (also cheap) so I need it to be around 70 degrees for 48 hours to build a proper mold.

If that's what you were askin ?
 
^Ahh, beat me to it. It does look pretty nice, whe nseen from other angles. Love the nod to the original series design with the thumbwheel and little meter on the back.
 
Back
Top